Alex | ειπεν δε προς ετερον ακολουθει μοι ο δε ειπεν [κυριε] επιτρεψον μοι απελθοντι πρωτον θαψαι τον πατερα μου
|
ASV | And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
|
BE | And he said to another, Come after me. But he said, Lord, let me first go and give the last honours to my father.
|
Byz | ειπεν δε προς ετερον ακολουθει μοι ο δε ειπεν κυριε επιτρεψον μοι απελθοντι πρωτον θαψαι τον πατερα μου
|
Darby | And he said to another, Follow me. But he said, Lord, allow me to go first and bury my father.
|
ELB05 | Er sprach aber zu einem anderen: Folge mir nach. Der aber sprach: Herr, erlaube mir zuvor hinzugehen und meinen Vater zu begraben.
|
LSG | Il dit à un autre: Suis-moi. Et il répondit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.
|
Pesh | ܘܐܡܪ ܠܐܚܪܢܐ ܬܐ ܒܬܪܝ ܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝ ܐܦܤ ܠܝ ܠܘܩܕܡ ܐܙܠ ܐܩܒܘܪ ܐܒܝ ܀
|
Sch | Er sagte aber zu einem andern: Folge mir nach! Der sprach: Herr, erlaube mir, zuvor hinzugehen und meinen Vater zu begraben.
|
Web | And he said to another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
|
Weym | "Follow me," He said to another. "Master," the man replied, "allow me first to go and bury my father."
|